Farai meglio a starmi a sentire ll mio cuore devo ascoltare
You better understand To my heart I must be true
Ti darò tutto quel che vuoi, ma prima devi starmi a sentire.
I'll get you everything you want, but you must listen first.
Farai bene a starmi a sentire, amico.
You better get with the programme, pal.
Se non sei attaccato alla vita, non hai nulla da temere, e se non hai nulla da temere, puoi calmarti e starmi a sentire mentre ti dico cosa devi fare...
So if you're not attached to living or dying, you have nothing to fear. If you have nothing to fear you're gonna calm down and just listen to me gently guide you through this.
Non voglio farti arrabbiare, ma devi starmi a sentire.
I've upset you, but I need you to listen.
Sydney, affinchè questo funzioni, devi starmi a sentire.
Sydney, in order for this to work, you're going to have to listen to me.
Volevi continuare ad amarla e non starmi a sentire.
you wanted to keep on loving her. you did not want to hear it.
Eh, ma nessuno vuole piu' starmi a sentire...
Eh, nobody wants to listen to me anymore.
Ma a voi piace troppo sbagliare per starmi a sentire.
But you like being wrong too much to hear me.
Non capisco perchè non vuoi starmi a sentire.
I don't see why you won't just listen to me.
Faresti meglio a tornare subito indietro e starmi a sentire.
You better turn around and listen to me right now.
Ci ho provato, non vuole starmi a sentire.
I tried. he won't listen to me.
Ascolti, se voi... non volete starmi a sentire, va bene.
Look, you don't want to listen, that's fine.
E le orecchie ti servono per starmi a sentire.
And you're going to need your ears to listen.
No, Kate, ti prego, devi solo starmi a sentire!
No, Kate, please, just listen to me...
So che non sei mai stato bravo a starmi a sentire, ma al momento non hai scelta, testardo figlio di puttana.
I know you've never been any good at listening to me, but right now, you got no choice, you stubborn son of a bitch.
E tu dovresti starmi a sentire.
And you should be paying attention.
No, tesoro... puoi... puoi starmi a sentire per un secondo?
No, babe, can... can you listen for a second?
Cioe', immagino che non ti vada di starmi a sentire parlare tutto il giorno di vaccinazioni per il terzo mondo.
I mean, I assume you just... You know, you don't want to watch me speak about third world vaccinations all day.
Vuoi starmi a sentire o no?
Do you want to hear it or not?
Senti, puoi solo starmi a sentire un attimo?
Look, can you just hear me out?
Puoi starmi a sentire un attimo?
OK, now will you listen to me for a minute?
Invece di starmi a sentire mi stai psicoanalizzando...
You're psychoanalyzing me instead of listening...
So tutto quello che sanno su di te e la tua operazione, e ti conviene starmi a sentire, ma non diro' nulla... se prima non mi recuperi.
You're gonna want to hear it but I'm not telling you anything until you bring me in.
Ti prego, solo per un secondo puoi starmi a sentire?
Please just for a second can you just listen to me...
Cristo... per una volta, puoi starmi a sentire?
God... can you just listen to me for once?
Non starmi a sentire quando bevo la Guinness.
That's what you said. Don't listen to me when I'm drinking Guinness.
Beh, proprio per quello dovrebbe starmi a sentire.
Well, all the more reason she should listen to me.
Devi starmi a sentire, e preparati a quello che sto per dire.
You need to listen to me and prepare for what I'm about to say.
Ma era troppo pieno di se' per starmi a sentire.
But he was far too arrogant to listen.
Pero' Erica devi starmi a sentire, okay?
But, Erica, you gotta listen to me, okay?
Non dovresti nemmeno starmi a sentire.
You should never listen to me.
Io posso parlare con Gaby, ma lei non ne puo' piu' di starmi a sentire.
Well, I can talk to Gaby, but she's sick of listening.
Volete piantarla d'urlare per un secondo e starmi a sentire?
Just stop yelling for a second, will you, and listen.
Dovete starmi a sentire, okay? I nazisti stanno per arrivare.
You must listen because the Nazis come.
Perché non volete starmi a sentire?
Why Do not you listen to me?
Ho preso la tua ragazza, quindi ti conviene starmi a sentire.
I got your girlfriend, so you might want to listen up.
Puoi starmi a sentire, oppure prendermi a calci in culo, ma non tutt'e due.
You can kick my ass or you can hear my plan, but you can't do both.
Almeno per una volta, potreste starmi a sentire... - e fare quello che vi dico?
Just for once, would you please listen to me and do as you are told?
2.01238489151s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?